• 2008-06-05

  • daily growing

    Tag:无厘头

    2008-04-28

    《一天天长大》
    歌词并不是讲述一个小屁孩的故事。
    而是一个女人的故事。
    一个24岁的女人和她14岁丈夫的故事。
    唱歌的女歌手的声音几乎没有丝毫的感情,让人想到——麻木。
    歌手是一男一女,但不是情歌对唱。而是老父与女儿的对话。
    年迈的老人把自己满24岁的女儿嫁给了一个贵族子弟,他富有,有权利,但仅有14岁。
    女儿担心年龄的差距将成为婚姻最后造成悲剧的原因,她认为父亲的决定是错误的。
    父亲却告诉她,男孩会一天天的长大。等他死了之后,男孩会成为一个顶天立地的男儿,代替他照顾她。
    听到这儿,我已想到这段婚姻将不会长久。
    女主角注定不会幸福,
    但没想到的是,
    来的那么快。
    女人把他的丈夫送进了学校。在告别的早晨,女人为丈夫系上了一条蓝带子,借此让人知道他是已婚人了。
    男孩一天天的长大,出门在外的同时,女人想起了她深爱的男人,不,是男孩。她曾在父亲的城墙外看到她的丈夫正在玩耍。显然,他是一群人之中的佼佼者。挺拔的身形,英俊的脸庞,器宇轩昂,一眼就能看出他出身显贵。
    令我没想到的是女人竟爱上了男孩,一段苦恋才真正上演。
    令我震撼的还不只这些。
    如果是7点档的肥皂剧,剧情可能是男孩在学校认识了很多与他年龄相仿的女孩,并与其中的一个发生感情,完全置妻子于不顾。在外接受教育的同时,也被外面的花花世界给同化,最后妻子郁郁而终。
    但突然,一切戛然而止。
    并不是女人郁郁而终,
    而是男孩死了。
    歌里并没唱男孩是怎样命丧黄泉的。
    只有一段:
    在十四岁那年,他已是一名已婚男子。
    在十五岁那年,他是孩子的父亲。
    在十六岁那年,他的坟上已是青草郁郁了。
    死亡给他的成长画上了句号。
    名叫《一天天成长》的歌,竟是在死亡中结束。
    真是个讽刺。
    女人流着泪,为她的爱人补着寿衣。
    没想到,一切这么的突然,而一切又是那么的顺理成章,女人的一生终究是一场悲剧。
    平淡的声音,在男孩死亡之际,瞬间语调一扬,我的泪滚滚而下了。
    给很多男生听过这首歌,但没人感动过。
    可能艺术是通过心灵和心情一并传递的吧。短暂的震撼,就能产生丝毫的共鸣。
    鲁迅说过,悲剧,就是把世上美好的事破坏殆尽。(好像是这样说的,具体的记不清了)
    我倒觉得,悲剧,是把十年以后的惨剧,给安排到明天发生。
    这也可说是,世事难料吧。

    ----------------------------------------------------------------------------

    DAILY GROWING


    The trees they grow high, and the leaves they do grow green,
    Many is the time my true love I\'ve seen,
    Many an hour I have watched him all alone,
    He\'s young but he\'s daily growing.
    树儿,他高高的生长,叶儿,她嫩绿嫩绿
    很早我就见到了我的爱人
    很多时候,我悄悄凝望他
    他很年轻却一天天的成长

    Father, dear father, you\'ve done me great wrong,
    You have married me to a boy who is too young,
    I am twice twelve and he is but fourteen,
    He\'s young but he\'s daily growing.
    父亲,亲爱的父亲,你对我做了件大错事
    你让我嫁给一个太年轻的男孩
    我都24了他却14
    他很年轻却一天天的成长

    Daughter, dear daughter, I\'ve done you no wrong,
    I have married you to a great lord\'s son,
    He will be a man for you when I am dead and gone,
    He\'s young but he\'s daily growing
    女儿,亲爱的女儿,我并没做错什么
    我让你嫁给了一个不错的小伙子
    当我老去离开后他将成为你唯一的男人
    他很年轻却一天天的成长

    Father, dear father, if you see fit,
    We\'ll send him to college for another year yet,
    I\'ll tie a blue ribbon all around his head,
    To let the maidens know that he is married.
    父亲,亲爱的父亲,如果你觉得适合
    我们来年就送他去学校
    我会把他头上绑条蓝丝带
    让其他的女子知道他已经结婚

    One day I was looking over my father\'s castle wall,
    I spied all the boys playing with a ball,
    And my own true love was the flower of them all,
    He\'s young but he\'s daily growing.
    有天,我在我父亲的城墙观望
    我看到很多男孩子在玩球
    我的至爱是其中最显眼的一个
    他很年轻却一天天的成长

    And so early in the morning at the dawning of the day,
    They went into a hayfield to have some sport and play,
    And what they did there she never would declare,
    But she never more complained of his growing.
    黎明初晨
    他们在草地上运动玩耍
    她无法知道他们在做什么
    但她再也不会抱怨他的成长

    At the age of fourteen he was a married man,
    At the age of fifteen the father of my son,
    At the age of sixteen his grave it was green,
    And death had put an end to his growing.
    他14岁时就是个已婚男子了
    15岁 他就成了我孩子的爸
    16岁时他年轻的离去了
    死亡把他的成长定格成终点

    I\'ll buy my love some flannel,
    I\'ll make my love a shroud,
    With every stitch I put in it,
    the tears they will pour down,
    With every stitch I put in it,
    how the tears they will flow,
    Cruel fate has put an end to his growing.
    我要为我的爱人买些布裳,
    我要为我的爱人做件裳,
    我的一针一线
    泪滴汇制
    我的一针一线
    泪从何处流
    残酷的命运把他的一生划了个终点

  • 关于倒车

    Tag:

    2007-10-27

             想练习倒车技术的人,请到我现在住的楼下小巷训练。

             那是“有进没出”的"恐怖小巷",小车进去都困难调头,

             最厉害的是有一次见到一辆大货车在那调头,一点点的

             慢慢挪才挪了出去.

             (或许小车竖着用两个轮子走会容易出去点--||)

             ----------------------------------------------

    ``````````这里是我家,骗你是傻瓜~(我本来就是傻瓜==)

     

  •                                                                                                         ARNOLD  BENNET

        谈起奇异之事,W说最怪诞的莫过于夜间沙锥鸟颤抖的叫喊声:你听到远处传来它的叫声,模糊,摇曳,然而

    瞬间的工夫它又在黑暗中嗖的一声从你耳畔飞过.此鸟又叫沼泽鸣鸟.W特说它的叫声曾被形容为"迷失了的

    灵魂的哀号",并说这种形容很有道理.世上没有比此更可怖的事物了.其可怖之状若非亲耳听过,则很难想象.

    W绘声绘色地将其描述为"地球上最后的哭喊",并讲了年少时他在WESTMORELAND荒野上迷失了一整夜

    的情形和看不见的沙锥鸟的叫声在荒野上穿梭所造成的恐怖以及他陷进一沼泽泥潭时的恐慌心情.接着他又

    跟我讲了他唯一一次遇"鬼"的经历.MILINTHORPE山上有一座废弃了的房屋,据说常闹"鬼".先前曾有一对

    夫妇居于其中.一天夜里丈夫应召出去时将一把枪交给妻子作防身用,并告诉她一旦有任何动静就开枪射击.

    他 没走多远便想起忘了带一件东西,于是返回去取,却被其妻射死了.从此便有了"鬼".

        W仿佛是在房屋附近的一条幽暗小路(这条小路本身有鬼怪多的恶名)上行走,天色将晚,他忽然看见面前

    有一个黑影.黑影向前移动,在离他只有几步之遥的地方开始变大边宽,直至像一座塔一样耸立在他面前.接着,

    黑影坍塌下来,W便站在黑影中间.最后,它终于一点点从他身旁移开,脸向上仰着,手脚着地以一种奇怪的方式

    向后退.它退开,W便转身跑出二英里到了最近的人烟区.``````那时,他还是个孩子.现在想来那可能只是主

    观上的一种幻觉.然而在当时,那对他是再真实不过的.

        W在讲述这些故事时及尽描述之能事,讲得有声有色.在他讲述沙锥鸟的可怖以及他在荒凉沼泽上过夜的

    情景时,我有了一丝奇妙的情感体验,这种情感体验广阔丰富,然而像我这样身居闹市的人是无缘体会的,我只

    是偶尔有那么一丝感觉.``````荒郊一夜,独自一人,沙锥鸟在周围盘旋哭号``````那情形是身居闹市者难

    以想象的.